高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:
当前位置:首页>
分享到:

《统治澳大利亚》(第八章)英汉翻译实践报告

世界文化灿烂多样,如何让人们感受不同文化之美,是译者不断探索的问题,也是推动翻译事业蓬勃发展的重要因素。近年来,中澳之间的交流日益频繁。澳大利亚一直对研究中国文化有着浓厚的兴趣,为了促进中澳两国之间的交流,各种相关文化的翻译应得到广泛关注。这是一篇关于统治澳大利亚第八章的英汉翻译项目报告。该翻译材料由内森·霍利尔组织收集的,从不同的角度介绍了澳大利亚的统治阶层。本报告分为四个部分:翻译任务描述、翻译过程、案例分析和翻译实践总结。作者以弗米尔的目的论为指导,该理论认为翻译目的决定了翻译的整个过程。根据目的论的三大原则:目的论原则、连贯性原则和忠实性原则分析总结,译者从词与句的角度出发,采用增词法、省词法等,阐述了在翻译过程中遇到的词、句子的处理困难和解决方法。作者希望利用这些经验指导今后的翻译实践,促进翻译事业的发展和进步。

作者:
李春平
学位授予单位:
牡丹江师范学院
专业名称:
英语笔译
授予学位:
硕士
学位年度:
2020年
导师姓名:
娄琦;李尧
中图分类号:
H315.9
关键词:
目的论;《统治澳大利亚》;案列分析
原文获取
正在处理中...
该文献暂无原文链接!
该文献暂无参考文献!
该文献暂无引证文献!
相似期刊
相似会议
相似学位
相关机构
正在处理中...
相关专家
正在处理中...
您的浏览历史
正在处理中...
友情提示

作者科研合作关系:

点击图标浏览作者科研合作关系,以及作者相关工作单位、简介和作者主要研究领域、研究方向、发文刊物及参与国家基金项目情况。

主题知识脉络:

点击图标浏览该主题词的知识脉络关系,包括相关主题词、机构、人物和发文刊物等。

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是