高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:
当前位置:首页>
分享到:

种族史著作《澳大利亚黑人与白人》第1-2章英汉翻译实践报告

澳大利亚种族史著作的翻译对加深中国对澳大利亚的了解有重要作用.《澳大利亚黑人与白人》叙述了 1788-1975年间的澳大利亚种族史,第1-2章的主要内容是澳大利亚土著人被边缘化的过程和澳大利亚黑人相关历史.在功能对等理论的指导下,本文作者翻译并着重研究了澳大利亚地域文化特色词汇的翻译、长难句的翻译技巧.针对澳大利亚地域文化特色词汇的翻译,作者运用了增译法、引申法和脚注法;针对长难句的翻译,作者运用了逆序法、拆分法和综合法.希望本次翻译实践能补充我国澳大利亚种族史方面的资料,也为从事澳大利亚种族史方面翻译的学者提供值得借鉴的研究方法.

作者:
李娜
学位授予单位:
牡丹江师范学院
专业名称:
英语笔译(专业学位)
授予学位:
硕士
学位年度:
2018年
导师姓名:
沈艳蕾;叶显林
中图分类号:
H315.9
关键词:
种族史;《澳大利亚黑人与白人》;功能对等;澳大利亚地域文化特色词汇;长难句
原文获取
正在处理中...
该文献暂无原文链接!
该文献暂无参考文献!
该文献暂无引证文献!
相似期刊
相似会议
相似学位
相关机构
正在处理中...
相关专家
正在处理中...
您的浏览历史
正在处理中...
友情提示

作者科研合作关系:

点击图标浏览作者科研合作关系,以及作者相关工作单位、简介和作者主要研究领域、研究方向、发文刊物及参与国家基金项目情况。

主题知识脉络:

点击图标浏览该主题词的知识脉络关系,包括相关主题词、机构、人物和发文刊物等。

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是