众包模式下翻译质量控制研究
The Analysis of Translation Quality Control of Online Crowdsourcing
在互联网背景下,翻译的方式发生了巨大的变革.翻译从线下走到了线上,翻译的模式因此也层出不穷,众包模式,就是其中最典型的代表.众包翻译,基于互联网传播的特性,具有传统翻译方式所不可比拟的时效性和适应性;从字幕到书籍的翻译创作,众包翻译以其巨大的数量和影响力成为新时代翻译的绝对主力.本论文旨在探讨网络时代新翻译模式-众包翻译模式的质量控制问题.笔者基于自身作为负责人和译员的众包翻译模式项目:译言网古登堡计划-《日本庭院》翻译项目为案例,以其中采用的典型质量控制方法作为分析依据,对众包翻译下各个环节的质量控制方法进行探讨.本文首先介绍古登堡计划的项目流程,其次为项目准备和翻译流程;随后重点阐述在各个环节中,笔者所采用的翻译质量控制手段.笔者也希冀借此分享自身的实战经验,为提高众包翻译的质量作出一点贡献.
- 作者:
- 徐霆烜
- 学位授予单位:
- 西南财经大学
- 专业名称:
- 英语笔译(专业学位)
- 授予学位:
- 硕士
- 学位年度:
- 2016年
- 导师姓名:
- 李建梅
- 中图分类号:
- H315.9
- 关键词:
- 众包翻译;质量控制;古登堡计划;《日本庭院》
- crowdsourcing translation; quality control; Japanese Homes and Their Surroundings;