高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:
当前位置:首页>
分享到:

汉日英语"定语+人称代词"对比研究
The Comparative Study of the Structure "Modifier+Personal Pronoun" in Chinese, Japanese and English

"定语+人称代词"结构已成为现代汉语里富有生命力和表现力的语言现象,汉语学界对它的态度也从否定或保留到肯定.在日语和英语中同样普遍存在着"定语+人称代词"结构,并且与汉语中的"定语+人称代词"结构有着或多或少的相似度.本文以汉语、日语、英语中的"定语+人称代词"结构为研究对象,通过运用描写、统计、类比和归纳等研究方法,来考察汉日英语"定语+人称代词"结构的异同.首先,本文介绍了研究汉日英语"定语+人称代词"结构的缘由和价值,介绍了汉日英语"定语+人称代词"结构的研究现状以及研究方法;其次,主要是从"受修饰的人称代词"和"人称代词的修饰语"两个角度分别分析了汉语、日语、英语中"定语+人称代词"结构的特点.接着,从汉日语、汉英语角度对"定语+人称代词"结构进行了对比分析.最后,在对比结果的基础上,回顾了中日、中英、欧日的语言文化交流,从而更好地探究了汉日语、汉英语之间"定语+人称代词"结构的渊源.综上所述,本文从语言类型学的角度,肯定了汉语对日语"定语+人称代词"结构产生的巨大影响,并认为汉英语"定语+人称代词"的相似性是语言类型学在不同语言里的具体体现.

作者:
徐贝
学位授予单位:
浙江财经学院
专业名称:
汉语言文字学
授予学位:
硕士
学位年度:
2013年
导师姓名:
崔山佳
中图分类号:
H146.3;H314.3;H36
关键词:
"定语+人称代词";汉语;日语;英语;对比;文化交流
原文获取
正在处理中...
该文献暂无原文链接!
该文献暂无参考文献!
该文献暂无引证文献!
相似期刊
相似会议
相似学位
相关机构
正在处理中...
相关专家
正在处理中...
您的浏览历史
正在处理中...
友情提示

作者科研合作关系:

点击图标浏览作者科研合作关系,以及作者相关工作单位、简介和作者主要研究领域、研究方向、发文刊物及参与国家基金项目情况。

主题知识脉络:

点击图标浏览该主题词的知识脉络关系,包括相关主题词、机构、人物和发文刊物等。

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是