高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:
当前位置:首页>
分享到:

语篇衔接手段在《老人与海》及其汉译本中的运用

语篇分析近年来一直被认为是当代语言学理论前沿主要研究课题之一。近二,三十年来,语篇分析已经成为现代语言学研究的主要方向。“衔接”是语篇分析中的一个重要术语。它在写作、阅读和翻译中起着中心的作用,是书面语篇和口语语篇的要素。语篇的衔接主要是通过衔接手段来实现的。语篇的衔接手段是一个复杂的问题,它涉及语音、词汇、短语、句子、篇章等多个层次的连接问题,还涉及与修辞手段相关的问题。本文旨在比较和分析同一语篇英汉两种文本中衔接手段的运用,讨论衔接手段的作用及意义,对此领域进行尝试性地研究。因此,本文选取海明威的《老人与海》及其汉译本作为研究材料,从分析英汉语篇中衔接手段入手,对英汉语篇中衔接手段的运用进行对比研究,从而找出英汉语篇在使用衔接手段上的异同及其汉译过程中衔接手段的变化及转换。通过这种对比分析可以进一步证明英语属于显性语言,而汉语属于隐性语言这一理论。本文还分别从翻译学和文体学的角度,对衔接手段在等值翻译和体现作者写作风格上所起的作用进行了讨论,不难发现衔接手段在这些方面的作用是不可忽视的。这种研究结果可以指导外语教学,特别是翻译课,阅读课和写作课的教学。外语教师应加强衔接意识,培养学生从语篇角度,通过分析衔接手段的运用及变化来理解篇章意思,在阅读过程中抓住关键词,建立语义连贯的一条线,加快阅读速度,从而提高读写译能力。

作者:
曲涛
学位授予单位:
大连外国语学院
授予学位:
硕士
学位年度:
2000年
中图分类号:
H030
关键词:
语篇分析;衔接;衔接手段;英汉比较
原文获取
正在处理中...
该文献暂无原文链接!
该文献暂无参考文献!
该文献暂无引证文献!
相似期刊
相似会议
相似学位
相关机构
正在处理中...
相关专家
正在处理中...
您的浏览历史
正在处理中...
友情提示

作者科研合作关系:

点击图标浏览作者科研合作关系,以及作者相关工作单位、简介和作者主要研究领域、研究方向、发文刊物及参与国家基金项目情况。

主题知识脉络:

点击图标浏览该主题词的知识脉络关系,包括相关主题词、机构、人物和发文刊物等。

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是