高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:检索设置
共找到 20 篇符合条件的会议,用时0.031秒 当前为第1页 共1
已选条件:
排序
  全选范围:
1. 融翻译教学于英语教学中 原文获取 
[中文会议论文]   作者:丁洁   作者单位:贵州警官职业学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
本文针对英语教学中忽视翻译能力的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了在英语教学中翻译教学的重要性,提出融翻译教学于英语教学中,把二者有机地结合起来,通过反复实践培养学生的翻译技能,加强翻译教学的策
关键词:翻译教学
2. 大学英语教学中学生自主学习能力的培养 原文获取 
[中文会议论文]   作者:王苇晗   作者单位:贵州警官职业学院基础部   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>一、英语自主学习能力培养的必要性大学英语的教学目标是培养学生英语综合应用能力,增强其自主学习能力,提高综合文化素养,使他们在今后工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面的信息交流.在二语习得
3. 荔波布依族方块布依文古籍的抢救及其翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:樊敏   作者单位:黔南州民族研究所   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>一、荔波布依族概况荔波布依族自称"卜越",是先秦百越民族"骆越"的一支,先秦时已经居住在今贵州南部和广西北部,所谓"骆越",是以布依族居住地貌取的族称.在贵州南部的荔波以及广西北部的河池、柳州地
4. 浅析西方近代《荷马史诗》相关译论 原文获取 
[中文会议论文]   作者:余频   作者单位:贵州省警官职业学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
十七世纪至十九世纪,西方各国翻译活动兴盛,出现了各种各样的翻译现象及翻译理论.由于当时出现的古今之争,有不少译者根据不同的指导原则翻译了古典作品《荷马史诗》,自然也出现了各种有关《荷马史诗》的译论.这
关键词:《荷马史诗》
5. 英汉语序特征的差异分析 原文获取 
[中文会议论文]   作者:柴燕玲   作者单位:贵阳学院大外部   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
语序是句子结构成分的线性排列规则,它体现词语(符号)之间的关系,是言内意义在句法层的突出表现,对于正确表达和理解属于不同语系的英汉两种语言来说起着决定性的作用.本文旨在通过对比英汉语序差异,帮助中国学
关键词:语序
6. 如何突破英语学习中的听力瓶颈 原文获取 
[中文会议论文]   作者:曾琦   作者单位:贵航集团   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
英语是世界上最广泛使用的语言,当今世界,全球65亿人大约有4亿多人讲英语,即每十五人中就有一人讲英语.近二十年,讲英语的人数又增加了15%.在国际事务中,英语的应用也十分广泛,它已成为外交、科学、国际
关键词:英语
7. Google在中英互译中的应用 原文获取 
[中文会议论文]   作者:吴华友   作者单位:中国铝业贵州分公司   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
各类体裁文本的中英互译过程中,我们常常会遇到词典中找不到的单词,这种情况下,我们可以利用Google的强大搜索功能从Internet上查找词义.这一方法相当有效,尤其是翻译专有名词、设备名称、缩写、标
关键词:Google
8. 大学外语翻译学习策略探讨 原文获取 
[中文会议论文]   作者:王燕   作者单位:贵州警官职业学院基础部   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
翻译学习策略是影响翻译学习效果的一项重要因素,它解释学生如何学习翻译,促进翻译知识的自动化.为了更好得发挥翻译学习策略的效能,笔者根据大学外语翻译教学的实际情况总结归纳了几种既适合学生学习特点又有利于
关键词:大学外语
9. 影响法律英语翻译的八种中西法律文化差异 原文获取 
[中文会议论文]   作者:滕树立   作者单位:贵州警官职业学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>法律文化是指一个民族在长期的共同生活过程中所认同的相对稳定的、与法律制度有关的制度意识和传统学说的总体.在中西方发展的历史长河中,由于自然环境以及社会环境的不同,中西方的人民对法律的认识也不同,
10. 贵州民族语文翻译工作述略 原文获取 
[中文会议论文]   作者:石锦宏   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>贵州民族语文翻译工作在主管部门的领导下,在省译协的业务指导下,团结全省广大民族语文翻译工作者,积极开展民族语文翻译工作,取得了较好的成绩.现将近年来我省民族语文翻译工作情况简要介绍如下:一、贵州
11. 合同的翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:程桂萍   作者单位:贵州警官职业学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
合同是我们日常生活中非常常用的一种法律文献,随着国际交往的频繁,越来越多的合同要求有英语文本.我们在翻译合同时应当注意合同英语在用词、句型结构和篇章等方面的特点以及英语合同与中文合同的异同,避免歧义的
关键词:合同
12. 英语翻译趣谈 原文获取 
[中文会议论文]   作者:彭寿云   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
在英译汉、汉译英中意译和音译的技巧不容忽视,而巧妙的将音意结合的翻译不但给我们的生活、学习、交流和理解带来了方便,而且它已演变成人们的艺术享受.本文拟通过英语和汉语之间语言特点的比较,阐述英语和汉语不
13. 谈英文摘要翻译普遍存在的几个问题 原文获取 
[中文会议论文]   作者:熊松   作者单位:贵州警官职业学院基础部外语教研室   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>当前,能否成为《中国学术期刊(光盘版)》(简称CAJ-CD)和《中国期刊网》全文数据库的入编期刊,已成为出版界衡量学术刊物质量高低的一个重要指标.目前国内许多学术期刊均已根据CAJ-CD标准进行
14. 全球化时代下英语的语言环境 原文获取 
[中文会议论文]   作者:邱文静   作者单位:贵航集团   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
探讨全球化这个现象已成为整个人类社会最前沿的话题.本文从全球化时代英语的普及以及词语与语言环境的搭配方面入手,提出了一些相应的问题,全球化时代要求我们不但要掌握英语这一文化传播工具,还要了解不同语言环
关键词:全球化
15. 浅谈认知语言学翻译观与翻译能力培养 原文获取 
[中文会议论文]   作者:田英   作者单位:贵州警官职业学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
认知语言学翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供新的视角.译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系.认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改进翻译教学中存在的问题产生积极作用
关键词:认知语言学翻译观
16. "语际书写"/"跨语际实践":不可忽略的文化翻译研究视角 原文获取 
[中文会议论文]   作者:费小平   作者单位:四川外语学院科研处   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
著名的美国华裔批评家刘禾女士的"语际书写"或"跨语际实践"聚焦由不同语言间最初的接触而引发的话语实践背后的历史条件,考察新词语、新意思和新话语兴起、代谢,并在本国语言中获得合法性的过程,不论这过程是否
关键词:"语际书写"
17. Customs and Festivals of Guizhou National Minorities and Translation of Intercultural Communication 原文获取 
[中文会议论文]   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>Guizhou is a multinational province with charming customs and festivals, ancient cultures,beautif
18. 奈达与纽马克的翻译理论在旅游资料翻译中的运用 原文获取 
[中文会议论文]   作者:杨山青;饶家林   作者单位:贵阳学院外语系   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
旅游是一种典型的跨文化交际活动.随着当前旅游业的发展,旅游资料的翻译也迅速发展.旅游资料作为一种对外宣传资料,其翻译的优劣直接影响对外宣传的效果.如何把一篇旅游资料翻译得形神兼备是一个值得深思的问题.
关键词:奈达翻译理论
19. 浅谈英语学习的记忆方法 原文获取 
[中文会议论文]   作者:杨丽达   作者单位:贵阳学院   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
<正>众所周知,英语单词数量繁多,成分复杂,这在世界各种语言中是少有的.中国人学英语基本上都是在掌握母语的情况下开始的,所以,即使是学习英语多年或从事英语工作多年的成年人,也深感学习英语之苦.那么,中
20. 莎翁戏剧中颜色词所体现的文化意义及其翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:孙芳琴   作者单位:贵州师范大学大学外语部   会议时间:2010   会议名称:贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会
颜色词往往表现出各民族的不同文化背景,在翻译该民族作品时,应该对其中的颜色词根据目的语国家的语言习惯作适当处理.本文从莎士比亚戏剧中选出几个颜色词(黑、绿、绿和黄、红、灰等),注意其不同的汉语译文,将
关键词:莎剧
文献类型展开
时间展开
语种展开
来源展开
学位级别展开
核心期刊展开
作者展开
机构展开
基金展开
刊名展开
效力级别展开
学科展开
中图分类展开
出版时间展开
出版社展开
国家标准分类展开
国际标准分类展开
IPC展开
专利类型展开
颁布时间展开
实施时间展开
省份展开
行业展开
成果类别展开
成果水平展开
栏目展开
来源展开
资讯语种展开
资讯分类展开
地区展开
职称展开
专业领域展开
荣誉展开
地区分类展开
机构类别展开

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是