高级检索
全部 主题 学科 机构 人物 基金
词表扩展: 自动翻译: 模糊检索:检索设置
共找到 22 篇符合条件的会议,用时0.029秒 当前为第1页 共2
已选条件:
排序
  全选范围:
1. 三译论/形译、意译、神译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:李涛   作者单位:贵州省财政学校   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
本文通过对语言符号及其对应关系的分析,对陈西滢先生"三似论"提出不同看法,提出形译、意译、神译,指出当一种语言符号的能指和所指与另一语言符号的能指所指完全对应时,应采取形译;当两种语言符号的能指和所指
关键词:语言符号 能指 所指
2. 旅游翻译中的语篇翻译意识 原文获取 
[中文会议论文]   作者:郑弘   作者单位:黔东南师专英语系   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
语篇翻译是以语篇分析理论为指导,以语篇为准进行的翻译操作.译音的语篇翻译意识,有助于正确理解原语,找寻更合适的译文.本文探讨了译者语篇翻译意识在旅游翻译中的运用.
关键词:语篇翻译 语篇翻译意识 旅游翻译 运用
3. 社团活动与学生综合素质的培养 原文获取 
[中文会议论文]   作者:陈利红   作者单位:贵州学院英语系   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
当今世界,科学技术突飞猛进,知识经济已见端倪,因力竞争日趋激烈.教育在综合国力的形成中处于基础地位,国力的强弱越来越取决于劳动者的素质,取决于各类人才的质量和数量,这对于培养和造就我国二十一世纪的一代
4. 中医英译中的音译现象与翻译的等值理论 原文获取 
[中文会议论文]   作者:蒋建勇   作者单位:贵阳中医学院外语教学部   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
中医英译难,要在英译中实现翻译等值更是难上加难,问题的关键是翻译的等值理论在中医英译实践中的再现,即如何既要准确地传递原文,又要将中医作为中国传统文化中一个不可分割的部分全面地在译文中准确表达出来,努
5. 汉语存在句的英、日翻译对比 原文获取 
[中文会议论文]   作者:彭思祥   作者单位:黔东南民族师专   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
文章通过用英语和日语两门语言对汉语存在句的翻译比较,通过归纳、总结、例句应用等得出其相同点和不同点.
关键词:汉语存在句 英语翻译 日语翻译 比较
6. 浅谈诗歌翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:杨民生   作者单位:贵州人民出版社   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
谈到诗歌翻译,首先要解决的是诗歌能否翻译的问题,然后是如何翻译的问题.对这些问题的议论很多,有人认为可译,有人认为不可译,而有人则认为既可译,又不可译,莫衷一是;而谈论如何翻译的文章,更如汗牛充栋,凸
7. 最切近的对等 原文获取 
[中文会议论文]   作者:丁洁   作者单位:贵州警官职业学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
翻译即译意.但在实践过程中,意义的传递受到很多因素的影响,如实地传递意义非常困难.本文从词和句子的层面上进行分析,提出译者应追求在语义方面原文与译文之间"最切近的对等".这种对等不是绝对的同一,而是相
关键词:最切近的对等 意义 绝对 相对
8. 融会贯通、形神兼备的翻译-杨岂深译本《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》研究 原文获取 
[中文会议论文]   作者:夏贵清   作者单位:贵州民族学院外语学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
A Rose for Emily的语言风格主要是繁复的,但同时也是简洁的.本文采用比较与对照的方法,通过考据连同举例,集中研究William Faulkner的A Rose for Emily以及杨岂
关键词:福克纳:A Rose for Emily 语言风格 杨岂深译本 《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》
9. 浅谈英语教师的基本素质 原文获取 
[中文会议论文]   作者:谢雨洋   作者单位:贵州警官职业学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
用成分分析的方法对"英语教师"这个短语进行成分划分,我们可以发现在这一组合中,教师是个中心词.英语教师首先是个教师,必须具备一个普通教师最基本的素质;又是一个语言教师,人类语言的特殊社会功能和认知功能
10. 试论苗侗文化俗语的等值翻译与相对等值翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:王家和   作者单位:黔东南民族师范高等专科学校公共外语教研部   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
本文主要从理论的角度阐述跨文化翻译中的等值翻译与相对等值翻译相结合的必要性和重要性,并探讨等值翻译与相对等值翻译在苗侗文化俗语的英译中的具体运用.
关键词:苗侗文化俗语 等值翻译 相对等值翻译
11. 如何在英语教学中进行文化教育 原文获取 
[中文会议论文]   作者:薛莲   作者单位:贵州商业高等专科学校   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
英语学习不仅是掌握了语法、语音和一定数量的词汇,就能熟练地用英语来交流思想、表达情感了.要学好英语,用英语有效得体地交际,还需了解语言本身所赋予的文化内涵.因此,在英语教学中,有目的地、恰当地引入与语
关键词:英语教学 文化 教育
12. 试析初中生在学习英语中的高原现象 原文获取 
[中文会议论文]   作者:聂思林   作者单位:贵阳市第三十五中学   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
本文运用心理学原理,就初中生在学习英语过程中出现的"学习高原现象"进行分析、论述,并提出相应的对策.
关键词:学习高原现象——原因——对策
13. 英汉动物词汇文化内涵的比较(英文) 原文获取 
[中文会议论文]   作者:姚洁   作者单位:贵州师范大学贵阳学院办学点英语系   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
英语和汉语中有很多习语,其中有许多关于动物的习语.这些动物词汇有着它们自己的文化内涵.一方面,有着相同的动物形象的词汇有着相同或相似的文化内涵.而另一方面,由于不同的历史,文化,习俗,宗教信仰等因素,
关键词:翻译 动物词汇 文化 隐喻 习语
14. 波兰基础英语教育及其启示 原文获取 
[中文会议论文]   作者:滕树立   作者单位:贵州警官职业学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
作为赴波兰访问学者,笔者在波兰重点综合大学-波兹南亚当·密支凯维奇大学英语学院进修,在学习期间,波兰卓有成效的英语教学给自己留下深刻的印象,他们注重对学生交际能力的培养,使许多在校中学生和大学生除了能
15. 语言的同义现象与翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:杨山青   作者单位:贵阳学院英语系   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
英语中的同义现象是十分普遍的.这里所说的同义现象,泛指同义词、同义句、同义段等语言现象.在翻译中,我们要根据这一语言规律,进行自如的表达,达到中英两种语言间的最大限度的等值.本文将从词、句、段这三个语
16. A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese-An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities 原文获取 
[中文会议论文]   作者:汤漫江   作者单位:贵州大学外国语学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
By analysis of two Chinese versions ''''of A Tale Of Two Cities, we intend to clarify in what ways i
17. 民族风情旅游中的文化传递 原文获取 
[中文会议论文]   作者:张荣美   作者单位:贵州师大凯里学院   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
自改革开放以来,随着经济文化的快速发展,我国在国际上的交流日益频繁.特别是旅游业作为一种新兴产业正大踏步地走向世界,日益变得国际化.旅游是一种双向的经济交流活动,同时也是一种双向的文化交流活动,运用不
18. 《大学英语》课文中的长句翻译 原文获取 
[中文会议论文]   作者:杨丽达   作者单位:贵阳学院英语系   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
《大学英语》课文中的长句随处可见.长句的翻译直接影响对全篇课文的理解.在理解原文的基础上,贴切地处理好中文译文需要运用一些最基本的翻译技巧.
关键词:大学英语 长句理解 翻译技巧
19. "Make People The First"-My Perception And Recognition About American Society 原文获取 
[中文会议论文]   作者:范允龙   作者单位:贵州省安顺高等师范专科学校党委   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
Here I only want to speak about the good feelings of theAmerican society.That the emphasis and the m
20. 财经英文翻译体会 原文获取 
[中文会议论文]   作者:缪进荣   作者单位:贵州新华印刷厂   会议名称:贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会
随着世界经济的日益发展及经济的一体化,我国经济改革的开放及不断深入,以及经济贸易学术等国际间交流的日益频繁,这就更显经济类英语的汉英英汉的翻译地位日益重要本文试着对财经类英语的翻译特点及学习体会简述如
文献类型展开
时间展开
语种展开
来源展开
学位级别展开
核心期刊展开
作者展开
机构展开
基金展开
刊名展开
效力级别展开
学科展开
中图分类展开
出版时间展开
出版社展开
国家标准分类展开
国际标准分类展开
IPC展开
专利类型展开
颁布时间展开
实施时间展开
省份展开
行业展开
成果类别展开
成果水平展开
栏目展开
来源展开
资讯语种展开
资讯分类展开
地区展开
职称展开
专业领域展开
荣誉展开
地区分类展开
机构类别展开

关于我们 | 用户反馈 | 用户帮助| 辽ICP备05015110号-2

检索设置


请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!  如何启用cookie?

  1. 检索范围

    所有语言  中文  外文

  2. 检索结果每页记录数

    10条  20条  30条

  3. 检索结果排序

    按时间  按相关度  按题名

  4. 结果显示模板

    列表  表格

  5. 检索结果中检索词高亮

    是 

  6. 是否开启检索提示

    是 

  7. 是否开启划词助手

    是 

  8. 是否开启扩展检索

    是 

  9. 是否自动翻译

    是