注册
|
登录
全部
期刊
学位
会议
成果
专利
标准
法律
机构
全部
中文
外文
高级检索
全部
主题
学科
机构
人物
基金
全部字段
标题
作者
作者单位
刊名
关键词
全部字段
标题
作者
授予单位
关键词
全部字段
标题
作者
作者单位
关键词
全部字段
成果名称
完成单位
完成人
关键词
全部字段
专利名称
发明人
申请人
公告号
全部字段
标准编号
标准名称
发布单位
起草单位
关键词
全部字段
标题
发文文号
颁布部门
全部字段
负责人
词表扩展:
自动翻译:
模糊检索:
检索设置
共找到
27
篇
符合条件
的会议,用时0.109秒 当前为第
1
页 共
2
页
已选条件:
按
时间
相关度
排序
1
2
>
OA揭示
全选范围:
当前页
前50条
前100条
1.
外来语与汉语引进外来语的方式探讨
原文获取
[中文会议论文]
作者:
余锋
作者单位:
集美大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
外来语的发展趋势呈现出新词趋同化、信息集约化和词汇新潮化的特点.外来语大量流入汉语是一种潮流,引进外来语的方式各有优势,而字母词的出现被认为是音译外来语的突破.在积极探索外来语引进的同时,应注意汉语发
关键词:外来语 语义构词法 音译词 字母词
2.
日语数据口译方法初探
原文获取
[中文会议论文]
作者:
倪霞
作者单位:
福建师范大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
在日语口译中经常会遇到面积、单位等换算问题,它常使翻译人员犯悚.由于中日两国文化的差异,两国对面积、单位等表达方式也不尽一致,这就要求口译人员在翻译过程中娴熟地将数据直接换算成对方熟悉的计量单位.以下
关键词:年号 翻番 面积 位数 百分比
3.
风格独树一帜 翻译别具匠心-英美报刊特别报道的文体特点及其翻译
原文获取
[中文会议论文]
作者:
朱天文
作者单位:
福州大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文从四个方面讨论了特别报道的文体特点,分别是:标题、措辞、语境、目的.作者从近年较有影响力的英美报刊杂志上收集最新例子来分析归纳以上特点,以提出此类文体的英汉翻译策略.
4.
Cultural Gaps & Untranslatability
原文获取
[中文会议论文]
作者:
刘红光
作者单位:
华侨大学外事办公室
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
Introduction Culture means the total way of life of a people. According to the anthropologist, Sir E
5.
等效理论张力下的翻译认同
原文获取
[中文会议论文]
作者:
陆刚
作者单位:
武夷学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
在对外宣传中一些词语的翻译问题往往要经过一段时间才能得到国外受众的认同.翻译,在某种意义上说,就是在译语中找到与原语相对应的话语.由于中西语言文化的差异,汉英语言互换过程中很难找到"完全对应"的话语,
关键词:等效理论 翻译认同 原语 译语
6.
翻译教学与中学英语教学
原文获取
[中文会议论文]
作者:
吴琼
作者单位:
武夷学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
翻译能力的培养是中学英语教学中不可忽视的一部分,同时也是英语学习的目的之一.本文阐述翻译教学在中学英语教学中的重要性,以及对中学英语教学的意义.同时讨论中学英语教学阶段翻译教学的方式.
关键词:翻译教学 中学英语教学 语用意识 语言学习
7.
翻译中的"部分功能对等"与"功能相似"
原文获取
[中文会议论文]
作者:
陈道明
作者单位:
华侨大学外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文讨论了奈达博士的"功能对等"理论,认为"对等"应是译文和原文在三种言语行为上的对等."等效"即"效果对等"也应是"效"与"果",即言外之力和言后之果,皆"对等".由于"功能对等"把目标预设得太高,
关键词:功能对等 等效翻译 部分功能对等 功能相似
8.
浅谈翻译理论与翻译技巧的作用
原文获取
[中文会议论文]
作者:
张志
作者单位:
龙岩市人事局引智办
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
长期以来,翻译理论之争不断,而传统的翻译教材过分侧重技巧的教学,忽视理论的介绍.翻译理论与翻译技巧在翻译过程、翻译教学、翻译作品的评价三个方面各自发挥着不同层次的作用,在实践中应注意把握两者之间的关系
关键词:翻译理论 翻译技巧 翻译过程
9.
外事口译工作的粗浅体会
原文获取
[中文会议论文]
作者:
李巧云
作者单位:
福建省外事办
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
82年大学毕业后我有幸到省外办礼宾接待处工作,在组织的关怀和培养下,从一名普通的学生成长为省级领导的翻译,多次随同政府官员团组出访,参加过许多重要会谈和大型活动,福建-冲绳友好会馆建馆时担任省外办对日
10.
从英汉句法差异看并列法翻译英语定语从句
原文获取
[中文会议论文]
作者:
郑声滔
作者单位:
漳州师范学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文主要从分析英汉句法差异入手,研究使用并列法来翻译英语定语从句的依据和具体操作方法.作者认为英汉句法上的最大差异是采用并列法翻译的根本原因,而英语主句与定语从句之间的对比式逻辑关系则是采用并列法翻译
关键词:定语从句 句法 并列法
11.
古典文学作品英译中的格式塔意象再造阐释-兼评林语堂译介《浮生六记》中的审美体验
原文获取
[中文会议论文]
作者:
许春翎
作者单位:
福州海关缉私局
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文运用格式塔审美心理模式对古典文学作品英译的审美过程进行研究,旨在探讨格式塔意象的转换和译者作为特殊审美主体的审美体验.此模式着重强调文学翻译转换中原文艺术形象的整体形成及审美再现.作者将结合林语堂
12.
功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示
原文获取
[中文会议论文]
作者:
吉灵娟
作者单位:
福州大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
德国功能主义翻译理论一经引入我国,立即引起翻译界的广泛关注.本文从分析国内翻译理论研究及口译教学现状入手,探讨翻译行为理论与目的论对翻译专业口译教学的相关性以及指导意义,粗略地谈谈笔者对翻译专业口译教
关键词:功能主义翻译理论 翻译行为理论 目的论 口译教学
13.
辨异、求同、变异-浅谈翻译的思维结构
原文获取
[中文会议论文]
作者:
张慧仁
作者单位:
福州大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
长期以来,我国翻译界虽然实践经验和研究材料不断丰富,但翻译理论研究却依然纠缠于"直译-意译"、停留于"信达雅"三点论,严重束缚翻译思维的拓展.文学文本无所不包,从语言的使用上讲,文学作品里什么文体都有
关键词:辨异 辨义 求同 变异
14.
福建外宣翻译的现状与对策
原文获取
[中文会议论文]
作者:
陈小慰
作者单位:
福州大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
改革开放20多年来,福建省经济建设和社会各项事业全面发展,新事物、新气象不断涌现,出台了一系列有福建特色的新政策、新法规,新提法,建设了许多具有闽台、闽港澳特色以及对外合作经济项目,开发了一大批独具特
15.
认知心理学视角下的翻译过程
原文获取
[中文会议论文]
作者:
杨鹏
作者单位:
漳州师范学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
在人类的言语交流的过程中,心理活动贯穿整个过程.翻译作为两种语言的交换过程也同样拥有复杂的心理活动的过程.对翻译的心理过程的探索,了解翻译信息加工过程,然后在翻译教学的过程中加以重视,达到提高教学水平
关键词:认知心理学 翻译心理过程 翻译教学
16.
关于外语翻译中的专业属性问题-医学英语翻译的一点初浅体会
原文获取
[中文会议论文]
作者:
周庆岱
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文所称外语翻译的专业属性是指,翻译时通过对特定专业所用语言规律的把握和语言文体的运用,使译著充分体现所属专业的文字特点和语言风格,译出有别于其他专业所用文字的作品.因此,原作的专业属性必将对翻译语言
17.
英汉语中植物喻义的对比与习语中植物的翻译
原文获取
[中文会议论文]
作者:
朱晓琴
作者单位:
闽西职业技术学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
由于受到地理,历史,文化,宗教,思维方式等的影响,同一植物词在英汉两种文化中具有相同或完全不同的联想意义;英汉习语中的植物词的喻义就产生相互空缺,部分对应或相互对立的关系,这影响了人们对于不同语言中含
关键词:植物 喻义对比 习语翻译
18.
论文化翻译与文学翻译的意境传达
原文获取
[中文会议论文]
作者:
吉灵娟
作者单位:
福州大学外国语学院
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
文学翻译的意境传达首先要求传达文化意境.本文在总结奈达、张谷若及许渊冲的翻译理论基础上,就文化意象、词义的联想、音韵在文学翻译中传达原文的意境和神韵所起的巨大的作用作粗浅的探讨.
关键词:意境 文化意象 词义联想 音韵
19.
文化移情之于翻译
原文获取
[中文会议论文]
作者:
林莉;倪盛俭
作者单位:
武夷学院外语系
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
本文着重讨论文化移情对作为两次交际过程的翻译的重要意义.文化移情能促使译者或目的语读者通过源语文化的框架和利用源语文化的感知去解读源语文本或译本,从而使译本更准确地表达源语文本,读者所得反应更接近源语
关键词:移情 文化移情 跨文化交际 感知 翻译
20.
外文教学与翻译应有长远战略规划
原文获取
[中文会议论文]
作者:
吕清玉
作者单位:
三明市方志委
会议名称:
福建省首届外事翻译研讨会
在经济全球化的形势下,译者捷足先登上国际舞台,外文教学、翻译显得更加重要.具有战略眼光的人们重视外文学习与运用,新时代的人们应该学习外文、普及外文,尤其是英文.组织人事部门要求干部学习外文的决定具有战
关键词:外文教学 翻译 长远规划
相关搜索:
1
2
>
文献类型
展开
时间
展开
语种
展开
来源
展开
学位级别
展开
核心期刊
展开
作者
展开
机构
展开
基金
展开
刊名
展开
效力级别
展开
学科
展开
中图分类
展开
出版时间
展开
出版社
展开
国家标准分类
展开
国际标准分类
展开
IPC
展开
专利类型
展开
颁布时间
展开
实施时间
展开
省份
展开
行业
展开
成果类别
展开
成果水平
展开
栏目
展开
来源
展开
资讯语种
展开
资讯分类
展开
地区
展开
职称
展开
专业领域
展开
荣誉
展开
地区分类
展开
机构类别
展开
其他相关搜索结果
请选择要加入收藏分类(
查看已收藏的文献
)
分类:
添加分类
分类名称:
网页结果
抱歉,找不到和您检索的
“
”
相符的内容或信息
建议:
*请检查输入字词有无错误
*请换用另外的检索字词
*请改用较常见的字词
*请减少查询字词的数量
网页结果
对不起,搜索引擎正在调整中,暂时无法检索,正在积极恢复中,给您带来不便请您谅解。
关于我们
|
用户反馈
|
用户帮助
|
辽ICP备05015110号-2
检索设置
请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!
如何启用cookie?
检索范围
所有语言
中文
外文
检索结果每页记录数
10条
20条
30条
检索结果排序
按时间
按相关度
按题名
结果显示模板
列表
表格
检索结果中检索词高亮
是
否
是否开启检索提示
是
否
是否开启划词助手
是
否
是否开启扩展检索
是
否
是否自动翻译
是
否