注册
|
登录
全部
期刊
学位
会议
成果
专利
标准
法律
机构
全部
中文
外文
高级检索
全部
主题
学科
机构
人物
基金
全部字段
标题
作者
作者单位
刊名
关键词
全部字段
标题
作者
授予单位
关键词
全部字段
标题
作者
作者单位
关键词
全部字段
成果名称
完成单位
完成人
关键词
全部字段
专利名称
发明人
申请人
公告号
全部字段
标准编号
标准名称
发布单位
起草单位
关键词
全部字段
标题
发文文号
颁布部门
全部字段
负责人
词表扩展:
自动翻译:
模糊检索:
检索设置
共找到
26
篇
符合条件
的会议,用时0.432秒 当前为第
1
页 共
2
页
已选条件:
按
时间
相关度
排序
1
2
>
OA揭示
全选范围:
当前页
前50条
前100条
1.
Rethinking the Framework of Translation Studies
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Cay;DOLLERUP
作者单位:
www.language-international.net
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Academically speaking,Translation Studies is a new discipline. As a practice it is old.Interpreting
2.
Milestones in the Didactic Translation Process:Cognition,Motivation,Emotion
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Hannelore LEE-JAHNKE
作者单位:
University of Geneva
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Cognitive approaches to translation mechanisms and in particular process-ori- ented stu
3.
Translation Teaching and Translator Competence and Their Relationship to the Market:A Necessary Economic Turn?
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Martin;FORSTNER
作者单位:
Johannes;Gutenberg;Universit;t
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
The Changing Scene The relationship between higher education and the world of work has become a matt
4.
Translator Irony
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Theo HERMANS
作者单位:
University College London
会议时间:
2004
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Let me begin by stating my argument in the form of a series of propositions. 6—Translat
5.
Historical Criticism on Xixiang ji and Its Translations
原文获取
[中文会议论文]
作者:
WANG Jong
作者单位:
University of Hawaii
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction As indicated in a deliberation of the following two main sections,Xixiang ji (The Roman
6.
Translation as an Effective Means for Communication:Changing Trend in the Translation of Official Documents in Hong Kong
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Translation is an act of communication which produces a text.To achieve efficient commu
7.
Translation Teaching and Translator Competence and Their Relationship to the Market:A Necessary Economic Turn?
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Martin FORSTNER
作者单位:
Johannes Gutenberg Universit t
会议时间:
2004
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
The Changing Scene The relationship between higher education and the world of work has become a matt
8.
Introduction:Translation,Cognition and Interdisciplinary Studies
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Translation studies witnessed great changes in China in the past few decades. People may still remem
9.
Translator Irony
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Theo;HERMANS
作者单位:
University;College;London
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Let me begin by stating my argument in the form of a series of propositions. 6-Translat
10.
The Translation Assessment of Korean Translation Graduate Students
原文获取
[中文会议论文]
作者:
PARK Ock-sue
作者单位:
Yeungnam University
会议时间:
2004
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction The main issue of this research is the assessment of translation quality.In this resear
11.
Rethinking the Framework of Translation Studies
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Cay DOLLERUP
作者单位:
www.language-international.net
会议时间:
2004
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Academically speaking,Translation Studies is a new discipline. As a practice it is old.Interpreting
12.
A Slave's Wit:Early Japanese Translations of the Life of Aesop
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Michael;WATSON
作者单位:
Meiji;Gakuin;University
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Translations play an important role in cultural interchange,providing readers with repr
13.
Thoughts on Translating Korean Modern Sijo Poetry into English
原文获取
[中文会议论文]
作者:
PARK Hyang-seon
作者单位:
Busan KyungSang College
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction In South Korea,since the end of the last century,large-scale projects for translating K
14.
Metalinguistic Features and Literary Translatability
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Modern logic and language-philosophy have distinguished at least two diffe- rent levels
15.
Translation,Metaphor,and Cognition:How Newness Enters a Culture
原文获取
[中文会议论文]
作者:
Edwin GENTZLER
作者单位:
University of Massachusetts Amherst
会议时间:
2004
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
The greatest thing by far is to be a master of metaphor.It is the one thing that cannot be learnt fr
16.
A Schematic Analysis of the Translator's Cognitive Process
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction The translator,like any other communicator,lives in the world of the senses through whi
17.
What Is Sinological Translation?-A Study of the Debate between H.A.Giles and Arthur Waley
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction To answer this question,it is better for us to begin with a brief explanation of the wo
18.
What to Translate:Meaning of "Water"
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
What does"water"mean in the statement,"this is water",when uttered by someone who points to the liqu
19.
A Corpus-based Computer-aided Approach to Accuracy in Specialized Chinese-English Translation
原文获取
[中文会议论文]
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Translation Quality Assessment:Accuracy An overview Translation quality assessment,which has gone ha
20.
Curriculum Development and Reform in T & I Graduate Schools in South Korea and Australia
原文获取
[中文会议论文]
作者:
C.J.JEONG
作者单位:
Macquarie University
会议名称:
国际译联第4届亚洲翻译家论坛
Introduction Any educational institution-public or private,large or small-needs a curricu- lum to ed
相关搜索:
1
2
>
文献类型
展开
时间
展开
语种
展开
来源
展开
学位级别
展开
核心期刊
展开
作者
展开
机构
展开
基金
展开
刊名
展开
效力级别
展开
学科
展开
中图分类
展开
出版时间
展开
出版社
展开
国家标准分类
展开
国际标准分类
展开
IPC
展开
专利类型
展开
颁布时间
展开
实施时间
展开
省份
展开
行业
展开
成果类别
展开
成果水平
展开
栏目
展开
来源
展开
资讯语种
展开
资讯分类
展开
地区
展开
职称
展开
专业领域
展开
荣誉
展开
地区分类
展开
机构类别
展开
其他相关搜索结果
请选择要加入收藏分类(
查看已收藏的文献
)
分类:
添加分类
分类名称:
网页结果
抱歉,找不到和您检索的
“
”
相符的内容或信息
建议:
*请检查输入字词有无错误
*请换用另外的检索字词
*请改用较常见的字词
*请减少查询字词的数量
网页结果
对不起,搜索引擎正在调整中,暂时无法检索,正在积极恢复中,给您带来不便请您谅解。
关于我们
|
用户反馈
|
用户帮助
|
辽ICP备05015110号-2
检索设置
请先确认您的浏览器启用了 cookie,否则无法使用检索设置!
如何启用cookie?
检索范围
所有语言
中文
外文
检索结果每页记录数
10条
20条
30条
检索结果排序
按时间
按相关度
按题名
结果显示模板
列表
表格
检索结果中检索词高亮
是
否
是否开启检索提示
是
否
是否开启划词助手
是
否
是否开启扩展检索
是
否
是否自动翻译
是
否